ÁREAS de
INVESTIGACIÓN

Desarrollo socioeconomico y Geopolitica del Desarrollo

| Entrevistas Observatorio

Argentina Digital: "el gobierno garantizará la competencia como fuente para el suministro de información fidedigna, democrática e imparcial"

Autor | Antonio Cordella


Entrevistador
Federico Bernal


Palabras Claves
administración pública, antitrust, Antonio Cordella, Argentina Conectada, Argentina Digital, e-government, fibra óptica, gobierno electrónico, Internet, monopolios, proyecto de ley, regulación, sector público, sociedad de la información, tecnología de la información, telecomunicaciones, TIC, Universidad de Londres



12-11-2014 | El Dr. Antonio Cordella es Licenciado en Ciencias Políticas de la Universidad de Bolonia y doctorado en Sistemas de Información de la Universidad de Gotemburgo (Suecia). Es asimismo investigador del Grupo de Innovación y Sistemas de la Información del Departamento de Gestión de la Escuela de Economía y Ciencia Política de Londres, dependiente de la Universidad de la ciudad capital homónima. Su labor se centra en las TIC del sector público, con especial énfasis en el "gobierno electrónico" (en inglés, e-government) y los cambios institucionales asociados. Cordella aboga por impulsar un marco normativo de los valores públicos para la planificación y el diseño del "gobierno electrónico". Opina de todo en una entrevista a fondo con OETEC, incluyendo el lanzamiento del satélite argentino ARSAT-1, el programa "Argentina Conectada" y el rol regulatorio, anti-monopólico y democratizador del proyecto de Ley "Argentina Digital".


1) ¿Podría describir brevemente la importancia del desarrollo y la expansión de las TIC? Could you briefly describe the importance of ICT development and expansion
Las TIC han transformado radicalmente la manera de generar y comunicar la información. Como consecuencia, han modificado el dominio de la información dentro del cual interactúan, generan y se consumen servicios a nivel gobierno, instituciones privadas y ciudadanía. Este nuevo entorno, que usa intensamente a la información, ha cambiado de modo radical la naturaleza de las actividades empresariales, las cuales se han vuelto cada vez más dependientes de la información. La velocidad en el intercambio de información ha modificado la velocidad de casi todos los negocios. Para mantenerse en este nuevo entorno, cada agente económico necesita tener acceso a la información pertinente de manera oportuna, no sólo para alcanzar el éxito sino también para sobrevivir. Sin embargo, el acceso a la información resulta inútil si no existe paralelamente la capacidad de procesar y valorar esta nueva información. La información es el combustible de la nueva economía. Genera valor sólo si es debidamente procesada y comprendida por las organizaciones que tienen acceso a ella. La capacidad de las organizaciones para gestionar, procesar y evaluar la información es el activo real que hace la diferencia en la economía digital.

ICTs have radically transformed the way in which information is produced and communicated. As a consequence they have changed the information domain within which government, private institutions, and citizens interact, produce, and consume services. This new, information intensive environment has radically changed the nature of business activities which have become increasingly information dependent. The speed of the information exchanged had change the speed of almost any business. To survive in this new environment every economic actor needs to get access to relevant and timely information, not only to succeed but also to survive. Access to information is however useless if not counterbalanced by the ability to process and value this new information. Information is the fuel of the new economy. It produces value only if properly processed and understood but the organizations that have access to it. Organizations abilities to manage, process and evaluate information is the actual asset which makes the difference in the digital economy.

2) ¿Qué impacto tienen las TIC sobre el bienestar social? How does ICT impacts social welfare?
Con el aumento de las áreas de intervención del sector público, como parte de la expansión del Estado de bienestar -tales como el cuidado infantil, la educación, los programas de perfeccionamiento y muchos otros servicios que promueven el bienestar social en general- ha aumentado a su vez el nivel de interdependencia entre los sectores de la administración pública; la burocracia de dicho sector se ha enfrentado a dificultades cada vez mayores para gestionar de modo eficiente el aparato administrativo. El número creciente de ciudadanos, la dimensión, cantidad y mayor integración de las oficinas públicas, así como la facilidad para generar e intercambiar información entre la población y la administración pública ha sobrecargado la organización del sector público con información que ahora necesita ser procesada a fin de poder brindar los servicios esperados. Las TIC pueden ofrecer la solución adecuada para abordar estos desafíos, ya que permiten automatizar los procedimientos administrativos existentes, mejorar la eficacia en general y la eficiencia del sistema administrativo en particular. En pocas palabras, las TIC ofrecen una solución adecuada a las organizaciones del sector público que luchan para coordinar y controlar la complejidad de los servicios que proporciona un Estado de bienestar moderno. Por lo tanto, las TIC no necesariamente fomentan la creación de nuevas estructuras organizativas -como queda implícito en los fundamentos de la nueva gestión pública (NGP)- sino que fomentan el cumplimiento exitoso de los objetivos propuestos por las estructuras organizativas existentes.

The increased areas of intervention of the public sector, as part of the expansion of the welfare state, such as child care, education, retraining programs, and a great many other services that promote social welfare in general, the level of interdependences among sectors of the public administration have increased and the public sector bureaucracies have faced increasing difficulties in managing efficiently the administrative apparatus. The increased number of citizens, dimension and number of public offices, the increased integration of public offices and facility of producing and exchanging information between citizens, citizens and the public administration and among different branches of the PA, have overloaded the public sector organisation with information that now needs to be processed to provide the expected services. ICT can offer the right solution to address these challenges. ICT can automate existing administrative procedures, can possibly improve the administrative systems efficiency and effectiveness end hence offer the right solution to public sector organisations that struggle to coordinate and control the complexity of the services provided by a modern welfare state.

ICTs offers better coordination mechanisms which allow existing public sector administration to manage the exponentially increased complexity which needs to be managed to provide social welfare. ICTs hence do not necessary foster new organisation structure, as implicit in the NPM rational, but allow for existing organisational structure to manage and successfully purse their goals.

3) ¿Qué impacto tienen las TIC sobre la macroeconomía y las vías de desarrollo sostenible? ¿Algunos ejemplos en los países en desarrollo? How does ICT impacts macroeconomics and a sustainable development path? Any examples in developing nations?
Las TIC tienen un enorme potencial para fortalecer la capacidad económica de los países a través de la transformación y la modernización de la administración pública y la promoción de la buena gobernanza. Uno de los principales objetivos que persigue esta transformación es la construcción de nuevas oportunidades para el desarrollo sostenible y el crecimiento económico. Desde hace mucho tiempo se sabe que la reforma de la administración gubernamental y la provisión de mejores servicios a los ciudadanos y las empresas son un factor importante que produjo un aumento de las inversiones en las TIC del sector público. En efecto, se percibe que la creación de una infraestructura de información a nivel estatal, que vincula entre sí a los ministerios, los organismos gubernamentales, las administraciones locales y las organizaciones de la sociedad civil, (en una palabra, el desarrollo de la columna vertebral tecnológica para la creación de los Gobiernos Digitales) tiene efectos estructurales profundos en términos de modernización de la administración pública y de la creación de un gobierno más proactivo, coherente y por lo tanto, receptivo. El despliegue de las TIC en el proceso de reforma institucional del sector público crea nuevas plataformas para la interacción dentro del gobierno, entre el gobierno y los ciudadanos, entre el gobierno y las organizaciones del sector privado y entre las organizaciones del sector privado entre sí. Uno de los principales resultados de esta transformación es la aparición de otros arreglos organizativos e institucionales que ofrecen nuevas oportunidades para el crecimiento económico mediante la creación de un entorno más favorable en beneficio de las organizaciones del sector público y privado.

Information and communication technology (ICT) has enormous potential to strengthening countries economic capabilities by transforming and modernizing the public administration and promoting good governance. One of the major outcomes sought through this transformation is building new opportunities for sustainable development and economic growth. The reform of government administration and the provision of improved services to citizens and businesses have long been acknowledged as a major driver for the increased investments towards ICTs in the public sector.

The creation of a state-level information infrastructure, linking ministries, government agencies, local administrations, and civil society organizations, in a word the development of the technological backbone for the creation of Digital Governments, is perceived as having deep structural effects for the modernization of the public administration and the creation of more proactive, seamless, and hence responsive government. The deployment of ICT within a process of institutional reform of the public sector creates new platforms for interactions within the government, between government and citizens, between the government and private sector organizations, and among private sector organizations. One of the major outcomes of this transformation is the emergence of alternative organizational and institutional arrangements that provide new opportunities for economical growth by creating a more favorable environment for the wealth of private and public sector organizations.

4) ¿Cree usted que el uso de las TIC puede traer beneficios en términos de eficacia, eficiencia, innovación, crecimiento y ventajas competitivas en el sector de mercado y de negocios? Do you believe that the use of ICT can bring benefits in terms of efficiency, effectiveness, innovation, growth and competitive advantages in the market and business sector?
Ciertamente, en determinadas circunstancias, las TIC pueden aumentar la capacidad del negocio para perseguir sus objetivos finales. Sin embargo, resulta peligroso y limitado visualizar a las TIC como la solución a los problemas relacionados con la eficiencia, la eficacia, la transparencia, la rendición de cuentas, etc. Las TIC habilitan un nuevo ambiente de negocios sólo donde quienes tienen conocimientos y competencias organizacionales, además del conocimiento tecnológico, son capaces de beneficiarse con la configuración de estos nuevos mercados. Hoy en día, casi todas las empresas del mundo tienen acceso a amplios sistemas de información; lo que hace la diferencia en términos de negocio es la capacidad de extraer valor de toda esa información.

Sólo las empresas capaces de procesar los nuevos sistemas de "big data" podrán superar a sus competidores y por lo tanto atraer a nuevos clientes a partir de lo cual obtendrán más información, y por ende dispondrán de una mejor información que sus competidores. En este ejemplo, las empresas que procesan mejor la información son capaces de conseguir más clientes y por ende, acceder a nueva y mayor información, que es en realidad lo que a la larga crea una ventaja competitiva.

En este contexto, las TIC sólo agregan valor si permiten diferenciarse de los competidores. Puesto que las TIC son fáciles de adquirir y replicar, no es la tecnología lo que crea la ventaja competitiva sino la manera en que se usa para generar valor para los clientes y por lo tanto, para adquirir nuevos clientes que, de hecho, son la fuente de valor para las empresas en el ejemplo dado. Casi todas las empresas generan y tienen acceso a gran cantidad de información, pero sólo muy pocas son capaces de sacarle provecho. Generar y obtener acceso a la información es cada vez más barato, pero procesarla y usarla es cada vez más caro. La nueva brecha económica no se define por el acceso a la información sino por la capacidad de usar y procesar esa información.

ICTs can certainly, under specific circumstances, increase the ability of business to pursue their ultimate goals. It is however dangerous and limited to see in ICTs the solutions for problems related to efficiency, effectiveness, transparency, accountability, etc.
ICTs enable a new business environment where only those who have to knowledge and organizational competences, beside the technological one, will be able to gain from these new markets configurations. Nowadays, almost every company around the world has access to rich information sets, what makes the difference in business terms is the ability to use in a valuable way these information sets.

Almost every company produces and has access to big data, but only very few are able to edge on them. To produce and get access to information is becoming cheaper and cheaper, to process and use it is becoming increasingly expensive. The new economic gap is not defined by the access to data but by the ability to use and process data.

Only companies able to process the new "big data" sets will be able over-perform their competitors and hence to attract new customer, acquire more data and hence make their data sets richer than the one of their competitors. In this example the companies that better process data are able to acquire more customers and hence access to new and more data, which is indeed what in the long term creates competitive advantage.

In this context ICTs only add value if they help differentiate from the competitors. Since ICTs are easy to be acquired and replicated, is not the technology which creates competitive edge but the way in which it is used to generate values for customers and hence acquire new customers which are indeed the source of value for companies in the given example.

5) Argentina ha lanzado su primer satélite geoestacionario, el ARSAT-1, el 16 de octubre (2014). No hay más de ocho países en el mundo capaces de fabricar satélites como el ARSAT-1. ¿Cuál es la importancia de pertenecer a este selecto grupo de países a la luz del desarrollo de las telecomunicaciones y de las TIC en el siglo XXI? Argentina has launched its first geoestacionary satellite, the ARSAT-1 on 16th October (2014). There are no more than eight countries in the world that are capable of manufacturing satellites like the ARSAT-1. What is the importance of belonging to this select group of countries in the light of telecommunications and ICTs development in the XXI century?

Dado que la información se está convirtiendo en el combustible de la economía del siglo XXI, el hecho de poseer la infraestructura y de proporcionar tecnologías de vanguardia para apoyar a la economía digital es un recurso estratégico clave para fomentar el crecimiento económico nacional. Ser uno de los pocos jugadores en materia de satélites de comunicaciones permitirá con certeza no sólo transmitir la información de manera independiente sino que también colocará a la Argentina en una posición destacada en el continente, en este sector clave. Como he dicho antes, la tecnología es un pilar fundamental para la nueva economía y representa una condición previa para el crecimiento económico en este momento de grandes retos. La capacidad de tener éxito en las industrias de alta tecnología es una señal de que la economía está preparada para afrontar el gran desafío de desarrollar innovaciones tecnológicas de vanguardia y no tan solo de embarcarse en el uso de los dispositivos tecnológicos ya existentes.

El éxito del proyecto ARSAT-1 es un buen indicador de que la Argentina ha comprendido que estar a la vanguardia de la economía digital no sólo requiere de la utilización de dispositivos tecnológicos de avanzada sino de ser independientes en lo que se refiere a la transmisión de la información y a las telecomunicaciones. La generación y transmisión de información de manera independiente ya es una premisa clave para la planificación económica a mediano y largo plazo. Dada la creciente importancia de las TIC, tanto en el ámbito privado como en el sector público, esta premisa se tornará aún más estratégica en un futuro próximo.

Given that information is becoming the fuel of the economy of the 21st century, to own the infrastructure and to provide cutting edge technologies to support the digital economy is a key strategic resource to foster national economic growth.

To be one of the very few player in the communication satellite will certainty allow not only information transmission independency but will also place Argentina in a key position in the continent in this key industry. As I said before, technology is a fundamental pillar for the new economy and represents a precondition for the economic grow in this specific challenging time. The ability to succeed in highly technological industries is a signal that the economy is ready to face the big challenge of developing cutting edge technological innovations and not only embarking in the use of already existing technological artifacts.

The success of the ARSAT-1 project is a good indicator that Argentina has understood that being at the forefront of the digital economy does not only require to use advance technological artifacts but to be able to be independent when telecommunication and data transfers are concerned. Independent data transmission and provision is already a key premise for mid and long term economic planning. Given the increased importance of the ICTs both in the private and public sector, this premise will become even more strategic in the next future.

6) El objetivo principal del programa "Argentina conectada" (lanzado en 2010) es el despliegue progresivo de una red de fibra óptica por todo el país, con el propósito de ampliar los servicios de televisión digital y banda ancha, democratizando el acceso a las TIC. La empresa pública ARSAT, que tiene a su cargo la implementación de la Red Federal de Fibra Óptica, desplegará durante los próximos años una estructura de 80.000 kilómetros de cable de fibra óptica en áreas desatendidas. ¿Qué opinión le merecen estos desarrollos? The main purpose of the "Argentina Connected" Program (launched in 2010) is to roll-out a fiber optic cable network across the country whose purpose is to expand broadband and digital television services, democratizing access to Information and Communications Technologies (ICT). ARSAT, which is responsible for implementing the Federal Fiber-Optic Network, will deploy 80,000 kilometers of fiber-optic cable infrastructure in unserved areas the following years. Your opinion about this developments...

Este plan refuerza lo ya dicho. Ofrecer un acceso estable, rápido y confiable a la infraestructura de información necesaria para apoyar una economía basada en esta última, es una condición sine qua non para el desarrollo de esta nueva economía y para potenciar una nueva ola de desarrollo socio-económico. El acceso universal a Internet de alta velocidad es un objetivo mundial que está lejos de ser alcanzado incluso en los países más desarrollados. Si la Argentina es capaz de concretar este proyecto habrá una increíble transformación en cuanto a las oportunidades económicas que se abren dentro del país y, especialmente, en sus zonas menos desarrolladas. Sin embargo esto requerirá una transformación profunda en términos de estructuración de la planificación social y económica.

Como hemos señalado, las TIC son un pilar pero no proporcionan una solución acabada que garantice el crecimiento económico y el desarrollo social. Tendrán que implementarse nuevas políticas ad hoc para sacar provecho de todo el potencial que ofrece la nueva infraestructura basada en las TIC a fin de generar valor público de larga duración. Esto requerirá del apoyo político y de transformaciones socio-culturales que son en gran medida lo que se necesita para crear las condiciones que permitan aprovechar las nuevas oportunidades económicas y sociales ofrecidas y habilitadas por las TIC.

This plan reinforces what was already said. To offer stable, fast and reliable access to the information infrastructure needed to support the information based economy is condition sine qua non for the development of this new economy and to foster a new wave of socio and economical development. Universal access to high speed internet is a global goal, far to be reached even in the most developed countries.

If Argentina will be able to accomplish this project there will be an incredible transformation in the economic opportunities that will open within the country and especially in the less developed areas of the country. However this will require a profound transformation in the way in which economic and social planning will be structured.

As already said, ICTs is a pillar but not provides all the solution to guarantee economic growth and social development. New and ad hoc polices will have to be deployed to fulfill the potential offered by the new ICT based infrastructure and to deliver long lasting public value.

This will require political support and socio cultural transformation that are a big part of what is needed to create the condition required to exploit the new economic and social opportunities offered and enabled by ICTS.

7) El gobierno argentino enviará al Congreso nacional una Ley nacional que declara de "interés público" el marco regulatorio de las TIC y su desarrollo, con el fin de construir un sector TIC capaz de proporcionar un acceso masivo y socialmente equilibrado a las mismas (una herramienta para el bienestar y la justicia social) y también para controlar la propiedad cruzada de coaliciones de empresas y medios de comunicación (contraria a la ley de telecomunicaciones estadounidense de 1996). Su opinión... The Argentina government will pass to the National Congress a National Act proclaiming of "public interest" ICTs regulatory frame and its development, so as to build an ICT sector capable of providing a massive and socially balanced access to it (a tool to social and welfare fairness). Also, to control trusts and media cross-ownership (quite the opposite to the US Telecommunication Act of 1996). Your opinion...

Esto es sin ningún resquicio a duda, el aspecto clave a ser considerado a fin de hacer posible la explotación del rico conjunto de oportunidades ofrecidas por las grandes inversiones realizadas por la Argentina en la industria de las telecomunicaciones. Indudablemente, el acceso masivo y socialmente equilibrado a las TIC, así como el control de las coaliciones de empresas y la propiedad cruzada en los medios de comunicación son aspectos clave para garantizar el acceso y el suministro no discriminatorio de la información.

Ahora la información está disponible "gratis" en Internet, y esa es la razón por la que debe garantizarse la libertad de acceso. Asimismo, los medios tradicionales juegan un papel cada vez más importante al proporcionar información fidedigna en un contexto donde la información, prácticamente infinita, está haciendo casi imposible filtrar lo que es relevante y digno de confianza. Dadas las dificultades para reunir la "información correcta" sin intermediarios pertenecientes a los medios de comunicación, el gobierno garantizará la competencia en dicha industria como fuente para el suministro de información fidedigna, democrática e imparcial, en una economía que hace un uso intensivo de la tecnología digital.

This is with no doubts the key aspect that has to be considered to make it possible the exploitation of the rich set of opportunities offered by the large investments made by Argentina in the telecommunication industry. With no doubts massive and socially balanced access to ICT and also to control trusts and media cross ownership are key aspects to guarantee an unbiased access and provision of information.

Information is now available for "free" on the internet, this is why the freedom to the access has to be safeguarded. Also traditional media are playing an increasing role in providing trustworthy information in a context were almost infinite information is making almost impossible to filter the relevant and trustworthy one. Given the difficulties in gather the "right information" without media intermediaries, government shall guarantee competition in the media industry as a source for the democratic and unbiased provision of trustworthy information in digital intensive economy.

8) Argentina tiene un mercado muy concentrado en el sector de las telecomunicaciones, en el cual sólo cuatro grupos (Telefónica, Telecom, Telmex y el Grupo Clarín) controlan el 80% de los ingresos totales de este mercado. ¿Cómo enfrentan su país o los países desarrollados a las coaliciones de empresas, las integraciones horizontales/verticales y las posiciones dominantes y abusivas en el sector de las telecomunicaciones? Argentina has a very concentrated market in the telecommunication sector, just four groups (Telefónica, Telecom, Telmex y el Grupo Clarín) control 80% of this market total incomes. How does your country or developed countries fight trusts, horizontal/vertical integrations and dominant abuse positions in the telecommunication sector?

La Unión Europea tiene una política muy clara de defensa de la competencia (los detalles pueden encontrarse aquí: http://ec.europa.eu/competition/sectors/telecommunications/overview_en.html )

La intervención más reciente es la que establece la abolición de las tarifas de itinerancia (roaming), tanto de voz como de datos, en toda Europa. Esta intervención pretende abolir las barreras que impiden el crecimiento y la proliferación de los negocios en todo el continente. El bajo costo de las comunicaciones y del acceso a la información son identificados por la Comisión como necesidades fundamentales para potenciar el crecimiento económico de la UE.

The European Union has a very clear antitrust policy (you can find the details here: http://ec.europa.eu/competition/sectors/telecommunications/overview_en.html)

The most recent intervention is the one which establishes the abolition of the roaming, both voice and data, fees around Europe. This intervention aims at creating no barriers to the growth and proliferation of business around Europe. Low cost communication and data access are identified by the Commission as fundamental needs to foster economic growth in the EU.